R o a d t r i p p i n g

I'm actually blogging from a bus!
Swebus Express has free wireless internet on their busses nowadays, and people like me and Diederik appreciate that alot. We are currently on our way to Malmö, unfortunately the bus was the cheapest, and it takes about EIGHT AND A HALF HOUR.

Notice how I didn't write hours?
In Sweden the correct way of expressing those words is "x och en halv timme", x and a half hour. The same goes with all other examples, two and a half soda. I am quite convinved the same rules apply in english. But still we get the american show called Two and a half men. The accurate name would be Two and a half man. There's x amount and than a half, a meaning one, as in one man.
This could of course be ironically meant, but considering how many peeople I've argued and discussed this with, a great deal of people say that the original title is correct.
This has bugged me for about two years now.

Yours truly,
Louise
Officer of Spelling Department,
Gestapo.

Webcampicture:


Today's song:
Jenny Wilson - Summer time the roughest time
Jenny Wilson - Wooden chair

Kommentarer
Postat av: Hike

Atleast you have the interwebs ;)

2009-07-26 @ 14:35:50
URL: http://blogg.ahtl.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0